在青島發現一個很特別的經驗~~
不知道在台灣大家有沒有在路上看到過本省人跟外省人對話(可能是問路之類的)
情形通常是
外省人: 「 ! @#~@!$$^&(*.....」
本省人: 「 老伯~~聽不懂,在說一次好不好?」
然後,就聽到老榮民又用很濃的鄉音,嘰哩咕嚕@#^&.........
本省人一臉茫然...........
在台灣 多數的人對於"老芋仔" 都是敬而遠之 退避三舍
不是排斥他們 而是他們那濃濃的鄉音 溝通起來 真的很累
但重點是老榮民們完全不覺得他們的"國語"有什麼問題
所以當你在他面前 "啊?...什麼?...再說一次..."的時候
他們只會覺得是你耳背 不會想到要講慢一點
結局也通常就是他們越講越大聲 而你還是聽不懂...........
我公公也是外省人 他也常懷疑
為什麼他說的話 別人都聽不懂
他自己覺得他的國語跟台灣人說的 沒什麼差別
這次回青島 我公公可是樂的咧~~~
他可以逍遙的上菜市場買菜 逛大街
到處都是濃濃的山東腔 嘰哩呱啦 嘰哩呱啦的
不會再有人對著他說 "啊?...什麼?...再說一次..."
而我跟我老公就慘了
因為我們聽得懂山東腔(我這媳婦也聽公公說十幾年的山東腔了)
但他們聽不懂"台灣腔"
所以換成是賣東西的老闆常常對著我跟我老公說 "啊?...什麼?..."
然後 我們就會大聲的再說一遍 (我們也不覺得我們的國語有什麼問題)
然後 換成老闆一臉茫然......
呵呵.....原來在那個社會裏面
我們才是正港的"老芋仔"...........
